Фанаты “Сватов” возмущены переводом сериала на украинский язык
Возмущенные зрители отмечают изменения голосовых интонаций главных героев.
Вариант украинского дубляжа популярного на всём постсоветском пространстве сериала “Сваты” не понравился поклонникам фильма. По их мнению, в таком исполнении картина утрачивает изюминку.
Украинский канал “1+1” в 2022 году принял решение сериал, созданный на Украине, перевести на родной для страны язык, отмечает ren.tv.
Уточняется, что новая версия вышла на экраны, но фанаты остались недовольны. В частности, им не понравился вариант озвучки. По мнению зрителей, герои лишились интонаций и голосов. В результате канал вернул прежний вариант.
Съемки последнего сезона осложняются ситуацией на Украине.
Первый сезон картины вышел на экраны в 2008 году, после чего, в связи с ростом популярности, было снято еще шесть. В процессе съемок последних сезонов возникали проблемы из-за того, что некоторым артистам был закрыт въезд на Украину.
Напомним, что ранее "Царьград Молдавия" рассказывал о таких сериалах, как "Убивая Еву" 4 сезон, "Викинги: Вальхалла" 1 сезон, "Как я встретила вашего папу 1 сезон", "Без правил".
Также в 2022 году выйдет первый сезон сериала "Песочный человек" по мотивам графических романов английского фантаста Нила Геймана.
А еще вы можете читать новости "Царьград Молдавия" в удобном для вас формате - в Вконтакте.
Будьте с "Первым Русским" - на связи в соцсетях!